استكشاف المشاعر في كلمات الأغاني

14 يناير 2023 بواسطة د. فادي عمروش #العدد 2 عرض في المتصفح
لطالما دار في خلدي دوماً كيف يمكن لكلمات الأغاني أن تزرع في عقولنا أمراً ما حين نكرر تلك الكلمات دون وعي دوماً مستمتعين بألحانها، وكثيراً ما فكّرَت في تحليل تلك الكلمات ومعرفة العقل الجمعي الذي يتم الترويج له من خلال المشاعر التي تتضمنّها.

لا بدَّ أنكم سمعتم غير مرة عن شخصٍ دخل حالة مزاجية ما، وراوده إثر ذلك شعورٌ معينٌ فلجأ إلى الموسيقى،  للتخفيف من حالة حزنٍ مرَّ بها، أو ليعبِّر عن سعادة عاشها منتشياً بكلماتٍ وألحان شاركته حالته، وساعدته على التعبير عنها، فللموسيقى قدرة لا يُستهان بها في إثارة مجموعة واسعة من مشاعر المستمعين، كما تلعب كلمات الأغنية دوراً مهماً في نقل هذه المشاعر.

لطالما دار في خلدي دوماً كيف يمكن لكلمات الأغاني أن تزرع في عقولنا أمراً ما حين نكرر تلك الكلمات دون وعي دوماً مستمتعين بألحانها، وكثيراً ما فكّرَت في تحليل تلك الكلمات ومعرفة المشاعر التي تتكلَّم عنها، أو حتى تشير إليها، ولكن ذلك يتطلّب كثيراً من الجهد والبحث والتمويل أيضاً.

مع ظهور بوت دردشة الذكاء الاصطناعي والذي يمتاز بعقلٍ جمعيٍّ هائل، حلَّلت من خلاله عدداً هائلاً من كلمات الأغاني، ووجدت ضالَّتي أخيراً. لمَ لا أسأله عن رأيه، وما المشاعر التي تسيطر في كلمات الأغاني العربية والانجليزية والاسبانية برأيه، ومن هنا جاءت هذه المقالة التي تسعى إلى اكتشاف الاختلافات في المشاعر الموجودة في الأغاني العربية والإنجليزية والإسبانية، كما حلَّلها لي بوت الدردشة، والتي شرحت الأوامر التي استخدمها بالتفصيل في مجتمعي المغلق مع المشتركين.

بداية رفض البوت رفضاً قاطعاً أن يجيب، فهو لا يستطيع تحليل الكلمات، ولكنَّني أقنعته حين قلت له: "أخبرني بتقديراتك التي تعتقد بها بناء على تحليلك الشامل" وحينها بدأ بالتجاوب معي مشدِّداً كلّ مرة أنَّه لا يعطي جواباً إحصائياً، وإنما جوابه تقديريّ، وطلبت منه بعد ذلك معرفة المشاعر التي يجدها في كلمات الأغاني العربية، ومن ثمَّ الانجليزية، ومن ثمَّ الإسبانية، ومن ثمَّ اكتشفت أنَّ هناك اختلافات بينها، ولكي أعرف مدى طغيان كل شعور، طلبت منه تقديراً وتقييماً من 10 لكل شعور وفق تكراره، وبعد ذلك وصلت إلى جدول من المشاعر، وبناء عليه طلبت منه معايرة النتائج لتصبح من 100 لكي أستطيع تفهُّمها، وبناء على ذلك وصلنا إلى النتائج التالية:

نسبة تكرار المشاعر في مفردات الأغاني بشكل جمعي تقريبي

نسبة تكرار المشاعر في مفردات الأغاني بشكل جمعي تقريبي

بعد هذه المقدمة الطويلة لفهم السياق، ما المشاعر التي تنتشر في كلمات الأغاني؟ وكيف تختلف من لغة إلى أخرى؟

الحب: أحد المشاعر المسيطرة والسائدة على مدى طويل ومستمر في اللغات الثلاث، فهو عاطفة عالمية تتجاوز اللغة والثقافة، وليس من المستغرب أن تظهر مشاعر الحب بشكلٍ بارزٍ في الأغاني باللغات الثلاث، ومع ذلك، قد تختلف طريقة التعبير عن الحب في هذه الأغاني.

الشغف: عاطفة أخرى يُعبَّر عنها غالباً في الأغاني العربية، لكن في المقابل إنه أقل انتشاراً في الأغاني الإنجليزية والإسبانية، وربما يكون هذا انعكاساً للاختلافات الثقافية في طريقة النظر إلى العاطفة والتعبير عنها، فنجد مثلاً في الثقافة العربية للشغف وجود أكبر مقارنة بغيرها من اللغات، ويكون أكثر تقديراً وتشجيعاً، ممّا يؤدي إلى تصويره المتكرر في الموسيقى.

حسرة القلب: عاطفة أخرى يُعبَّر عنها بشكلٍ متكرٍّر في الأغاني العربية على النقيض من الأغاني الإنجليزية والإسبانية التي يقل انتشار حسرة القلب فيها كثيراً، وربَّما ينتج الاختلاف في التعبير عن حسرة القلب من الاختلافات الثقافية بين الشعوب، والطريقة التي ينظر بها الناس إلى حسرة القلب.

الأمل: عاطفة يُعبِّر فيها الناس بطريقة متشابهة في اللغات الثلاث، وربَّما يعود السبب إلى التجربة الإنسانية العالمية، والنظرة المتشابهة للأمل في أشياء أفضل في المستقبل.

الفرح: أحد المشاعر التي نجدها بتواتر أقل في الأغاني العربية مقارنة بالأغاني الإنجليزية والإسبانية، وربَّما يكون ذلك بسبب الاختلافات الثقافية في طريقة النظر إلى الفرح والتعبير عنه.

السعادة: عاطفة لها تواجد متشابه في الأغاني العربية والإسبانية، لكن نجدها أكثر في الأغاني الإنجليزية، وربَّما يعود السبب في ذلك إلى الاختلافات الثقافية في طريقة النظر إلى السعادة والتعبير عنها.

الحزن: نجد الحزن في الأغاني العربية مثل الأغاني الإسبانية، أي لهما النصيب نفسه من الحزن، لكننا نجد هذا الشعور في الأغاني الإنجليزية أقوى قليلاً من نظيره في اللغتين الأخريين، لعل ذلك بسبب الاختلافات الثقافية في طريقة النظر إلى الحزن والتعبير عنه.

الغضب: لم يأخذ الغضب نصيباً عالياً من التواجد في اللغات الثلاث، فالأغاني التي تعبّر عن الغضب ليست شائعة أو مقبولة أو محبَّبة على نطاقٍ واسعٍ مثل الأنواع الأخرى من الأغاني التي تحمل مشاعر أخرى.

نسبة طغيان المشاعر في كلمات الأغاني حسب اللغة

نسبة طغيان المشاعر في كلمات الأغاني حسب اللغة

من المثير للانتباه طغيان حسرة القلب على الأغاني العربية مقارنة بمثيلاتها، وكيف تقلُّ الأغاني التي تعبِّر عن الفرح بينما تسيطر السعادة والحزن على الأغاني الانجليزية، ولعلِّي أجد اعتدالاً هنا في أغاني اللغة الإسبانية، فربَّما يتبلور عندي رأي حول الموضوع، فأجد أن لكلمات الأغاني دور في زرع تلك المشاعر، والدخول في تلك الحالة الوجدانية، وتأصيلها.

توزّع المشاعر حسب نوع كلمات الأغاني

توزّع المشاعر حسب نوع كلمات الأغاني

بشكل عام، من الواضح أن هناك اختلافات في المشاعر المعبَّر عنها في الأغاني بلغات مختلفة، ويمكن أن تعكس هذه الاختلافات بعض الاختلافات الثقافية في طريقة عرض هذه المشاعر والتعبير عنها، ومن المثير للاهتمام التفكير في كيفية الاعتماد على كلمات هذه الأغاني لتكوين نظرة ثاقبة عن المجتمعات والثقافات التي تنتشر فيها، ولكن -وهنا يكمن بيت القصيد- هل تنبع كلمات الأغاني من مشاعر الناس فعلاً، أمّ أن من يكتب كلمات الأغاني يسعى بقصد أو دون قصد لزرع تلك المشاعر، هل انتشرت مشاعر الأمل وحسرة القلب والشغف بسبب كلمات الأغاني التي تكرر تلك المشاعر أو أنّ تلك الكلمات خرجت من أفواه المطربين لتعكس حالة المجتمع، وبين أولوية البيضة والدجاجة أتوقف عند هذا الحد، تاركاً للقارئين فسحة للتفكير في المسألة.

اخترت لكم

إطلاق مجتمع خارج الصندوق المغلق

التدوين علاج للتصالح مع الذات

مع الرئيس التنفيذي لصندوق التنمية الصناعية السعودي | بودكاست سقراط

الجوانب الأخلاقية لاستخدام الذكاء الاصطناعي في إنشاء محتوى متعدد اللغات

اضبط بوصلتك بقدوة يٌحتذى بها

Reem aridiMohammad Ali HarmalaniAmer kattan13 أعجبهم العدد
مشاركة
نشرة خارج الصندوق البريدية

نشرة خارج الصندوق البريدية

نشرة دورية تصدر كلّ يوم سبت، يصدرها د. فادي عمروش تتضمن فكرة خارج الصندوق مع اغناءها بالروابط وما بين الكلمات، لتقول وجدتّها

التعليقات

جارٍ جلب التعليقات ...

المزيد من نشرة خارج الصندوق البريدية