نشرة Anas Abu Samhan البريدية - العدد #1

بواسطة أنس أبو سمحان #العدد 1 عرض في المتصفح
توطئة

أهلًا بكم في نشرتي البريدية الأولى والتي سأستخدمها في المُستقبل القريب لأطرح آخر كتاباتي وترجماتي وأيضًا بعضًا من اقتراحاتي للقراءة من المقالات والكُتب والبودكاست. تنقسم النشرة إلى أقسام عديدة، أولها «آخر الأخبار»، حيث أشارك فيها أخباري في النشر والصوت والفيديو، أما ثاني قسم «مقالات مكتوبة ومُترجمة»، فسيكون إعادة تذكير ونشر لمقالات المدونة الجديدة والقديمة، وبعض المنشورات في الصحف والمواقع العربية. وأنشرُ في القسم الثالث «اختيارات من اتساع العالم»، اقتراحات قراءة ومُشاهدة. وسأشارككم في القسم الرابع «اطّلاعات» بما اقرأه وأشاهده في فترة إرسال النشرة البريدية. خِتامًا، في آخر كل نشرة، سأضع اقتراحات مُتابعة في قسم «عزيزي المُترجم» تُساعد المترجمين في حياتهم المهنية، سواء عبر القراءة أو الكتابة أو المُشاهدة.

◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘

آخر الأخبار

إنهاء استعمار العقل... إنهاء استعمار اللغة | TEDx Talk

شاركتُ في شهر أكتوبر بكلمة لي في TEDx Doha Institute، وتحدثتُ عن إنهاء استعمار العقل واللغة بوصفهما صيرورة غير منقطعة تحدث في وسط يسمح بنقاش الأفكار وتحليلها نقديًا بما يؤدي نهاية إلى التحرر من قيود استعمار العقل والانطلاق إلى بناء هوية ولغة تُعبر عن أصحابها دون أن تجرمهم او تضع هامشًا لمركز لا وجود له. للمشاهدة: اضغط هنا.

كُتب من ترجمتي في المَعارض

يُقام الآن في مصر معرض القاهرة الدّولي للكتاب، وأستغل هذه النشرة لأعلن عن توفر أول كتابين من ترجمتي في المعرض، وفي المعارض التالية: معرض مسقط الدولي للكتاب، ومعرض البحرين الدولي للكتاب والصالون الدولي للكتاب في الجزائر.

رواية قطار إلى باكستان - ترجمة أنس سمحان

رواية قطار إلى باكستان - ترجمة أنس سمحان

توجد رواية «قطار إلى باكستان» في دار البشير - صالة 1 جناح A14، وتدور أحداث الرواية في قرية صغيرة على الحدود الهندية الباكستانية وتتحدث عن أثر انفصال الأخيرة عن الهند على هذه القرية متنوعة الأديان والأطياف. 

كما يتوفر في المعرض كتاب فلسفة القهوة مبدئيًا في دار شفق ولا أعلم ما إذا كانت الدار نفسها مشاركة في المعرض أم أنها قد أعطت وكالة لدارٍ أخرى. على كُل حال، يمكن العثور على الكتاب في مكتبة تنمية مع خصم خاص حتَّى تاريخ 10 فبراير.

◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘

مقالات مكتوبة ومُترجمة

فن الرواية: مقابلة مع هاروكي موراكامي | مدونة جَدَل

يقول هاروكي موراكامي إنه وحين حاول إخبار زوجتهِ بأنه سيصير كاتبًا، اقتصرت ردة فعلها على المفاجأة، وعلى شعورها بالإحراج، لأنه وحسب كلماته «ثمة ابتذال في فكرة أن يصير المرء كاتبًا».

في هذه المقابلة من ترجمتي يسبر المُقابل أغوار الكتابة الإبداعية لدى هاروكي موراكامي، ويسأله أسئلة مُتخصصة، قد لا تعجبك إجاباتها أحيانًا، إلا أنها تبقى حقيقية وصريحة مُباشرة.

من «كوكب اليابان»، يروي موراكامي أسرار حياته كاتبًا، ويدافع عن نفسه بأنه لم يتغربن وإنما يعيش في وسط ثقافي عالميّ، ولا تعود ملكية هذا الوسط ومخيلته لأي جهةٍ كانت. وعلى الرغم من اختلافي معه تمامًا في هذه النّقطة، أتمنى لكم قراءة ماتعة. اضغط هنا لقراءة المُقابلة.

سلسلة طُغيان الوقت | مدونتي الشخصية

كيف نستهلك الوقت سلعة ثقافية

كيف نستهلك الوقت سلعة ثقافية

انشغلت طوال العام الماضي ومع بداية العام بموضوعة الوقت واختراع وحدات قياسه وتأثير الوقت الاستعماري على طبيعة المُجتمعات المُستعمرة، وكيف حصل الانفصال بيننا وبين الوقت الطبيعي، وهو ما أدّى لاحقًا إلى تسارع في وتيرة حياة الإنسان على كوكب الأرض، وهي الوتيرة نفسها التي تؤدي إلى احترار الأرض الآن، لأننا اخترعنا ساعة لا تعني لأي من المخلوقات، غيرنا، أي معنى. 

كل المقالات المنشورة ستكون ضمن سلسلة تحت عنوان طُغيان الوقت، وقد نشرت بالفعل ضمنها مقالتين، أولها مقالة «طُغيان الوقت»، وثانيها مقالة «اختراع الأسبوع»، وثالثها مقالة «اخترع إجازة نهاية الأسبوع»، والتي ستنشر قبل نهاية هذا الأسبوع.

المدينة الوحيدة: مغامرات في فن الوحدة | مدونتي الشخصية

في هذه المقالة من ترجمتي، تتناول الكاتبة مغامرتها مع الوحدة بعد انتقالها إلى نيويورك عقب مرورها بانفصال عاطفيٍ مدوٍ، على صعيدها الشخصيّ، وتتحدث عن الطريقة التي تعاملت فيها مع وحوش العُزلة والاكتئاب وهي تمخر عُباب المدينة التي لا تنام، والمدينة التي لا تعرف فيها أحدًا، ولا أحدٌ يعرفها. 

فتور الجائحة: حالة الإعياء من الإغلاق | مدونتي الشخصية

عندما اخترت ترجمة هذه المقالة، فهذا لأنها كانت بالنسبة لي واصفة وكاشفة لكل ما مررت به منذ عام 2020 حتى هذه اللحظة. بعد بداية تفشي فايروس كورونا عالميًا، ألزمت نفسي بجدول يومي للقراءة والعمل والترجمة وممارسة التمارين الرياضية والمشي ليلًا، وحافظت عليهِ لحوالي ستة أشهر، ولكن مع بداية الفصل الثالث من الماجستير في شهر سبتمبر 2020، فقدتُ تركيزي، ودخلت في حالة فتورٍ لم أكن قادرًا على تبريرها، وراودني إحساس بالخدرِ طوال الفترة الماضية، إحساس منعني من الفرح بحصولي على وظيفة بدوام كامل، ومنعني من الابتهاج بانتهائي من رسالة الماجستير ومناقشتها بالمعنى الكامل للابتهاج، بل وحتى منعني القدرة على معالجة ما يمر معي من أحداثٍ في حياتي.

◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘

اختيارات من اتساع العالم

مقالة: كيف نتوقف عن التفكير الزائد؟

مقالة مُتخصصة من موقع aeon تساعدنا بأدوات، كلها بمتناولنا، في التوقف عن التفكير الزائد الذي يزيد الأمور تعقيدًا بدلًا من دفعنا لمعالجة الأفكار. تبدأ المقالة بذكر محُفزات هذه العادّة القاتلة، ثم يغوص محاولًا تقديم حلولٍ معقولة وبسيطة ويختتم مُلخصًا مع اقتراح كتب ومقالات مُرتبطة بالموضوع.

كِتاب: أطفال بالغون وأهالٍ غير ناضجين

يتناول هذا الكتاب حالات كثيرة ومتنوعة تعاملت معها الأخصائية النفسية (مُعدة الكتاب)، ويحاول تقديم عزاءً وتفسيرٍ قد يُسفر عن فهم لدى من يعانون/ أو من عانوْا من أهالٍ غير ناضجين عاطفين في فترات ترعرعهم المُختلفة. لا يجب أن يقع القُراء في فخ تجريم أهاليهم، وإنما محاولة فهمهم فيما انعكس من تصرفات وسلوكيات في حياتهم من وراء أساليب التربية التي خضعوا/يخضعون لها. 

لشراء الكاتب من موقع Book Depository: اضغط هنا.

لتحميل نسخة رقمية PDF من الكتاب: اضغط هنا.

دراسة: رفقة أبو ارميلة تكتب عن مَواطن الكلمات والأدب الفلسطيني وعن اللجوء في العصر الرقمي

تتحدث الباحثة في هذه الدراسة المعنونة: «وطن من كلمات: الأدب الفلسطيني في العصر الرقمي للاجئينـ/ات» وعبر استخدامها للـ Digital Humanities في دراسة نوعية وكمية عن أكثر المواضيع الأدبية المُتناولة في الأدب الفلسطيني وعن مساحات تُحرك الأدباء الفلسطينيين جُغرافيًا وعن مساحات التأثير. 

مقالة: الفيسبوك، أكبر دولة استبدادية في العالم

مقالة عن طُغيان الفيسبوك وتأثيره داخليًا -أي داخل الموقع- على النَّاس، وتأثيره على المستوى العالمي والدولي. يُناقش الكاتب فكرة امتلاك زوكربيرغ لكل هذا القدر من المعلومات عن مستخدميه، وكيفية تطبيق قواعده وأحكامه عليهم، وكيف يتجاوب الناس مع هذه القواعد، خصوصًا مع تعديل المواقع لشروط الاستخدام أولًا بأول، مثل شرط أنه حتى وبعد أن يحذف المستخدمون حساباتهم، لا يملك الأفراد سلطة حذف بياناتهم من الموقع.

◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘

اطّلاعات

كِتاب: إذا كنت نائمًا في مركب نوح (شعر)

اتجهت مؤخرًا لقراءة الشعر النثريّ، وبين يدي الآن كتاب «إذا كنت نائمًا في مركب نوح» للشاعر العراقي المجنون سركون بُولص. شاعر الترحال والسفر.

دورة تدريبية: عِلم العافية النفسية - كورسيرا 

يُساعدك هذا المساق من جامعة يال على بناء عادات جديدة، وعلى التخلُّص من الكثير من الأفكار الخاطئة عن السعادة والمُتعة. تعطيك المُحاضرة تحديات وأوراق عملٍ وأفكارًا فريدة تدفعك إلى لحظات وعي ذاتي حيال تفاعلك مع الحياة. 

كِتاب: قصتي الحقيقية (رواية)

قرأت لخوان خوسيه ميَّاس أول مرة رواية «من الظل»، وأدهشني هذا الكاتب بقدرته السرديّة الفذّة، فهو يتناول في كل مرة أثرًا كأثر الفراشة وحدثًا وحيدًا بسيطًا في حياة شخصياته، ثم يغوص في لغته السردية الفريدة والأخَّاذة والبسيطة في الآن ذاته. يكتب ميَّاس بالسهل المُمتنع، لغة عادية، إلا أنّها بديعة، صُورٌ يومية، إلا أنها خاطفة.  

فيلم: لا تنظر إلى الأعلى Don't Look Up

كيف يستوعب عالمٌ يهتم بحركة الأسواق الاقتصادية وبفضائح المشاهير أكثر مما يهتم باستمرار الحياة نفسها؟ لعل أجمل ما جذبني في هذا الفيلم أنه يعطينا ما يعدنا، وهو مخالفٌ لكثير من أفلام نهاية العالم المشهورة، بحيث يتمكن الأميركان ببطولة «أفراده» إنقاذ العالم. يعرض الفيلم قضيته بوضوح وفجاجة ظاهرين ودون ومواربة. 

◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘◘

عَزيزي المُترجم

كتاب: المُنتخب من غريب كلام العرب

هل تخيلتَ يومًا أنّ للوسخ تحت الأظافر اسمًا في اللغة العربية؟ يُهديك هذا الكاتب آلاف الكلمات الغريبة في اللغة العربية والتي تصف بأدق التفاصيل أمورًا لم تكن تعلم أن لها اسمًا، مثل الجلد الفاصل بين فتحتي الأنف ومقدمة الأنف ومؤخرته، وكذلك أسماء متنوعة ووافرة لأمور كثيرة نعرفها في الحياة الواقعية باسم واحد عادةً. هذا الثراء اللغوي، وعلى الرغم من صفته «الغريب»، إلا أنه يُساعد الكتاب والمُترجمين على شحن ذخيرتهم اللغوية وإثرائها وتنويعها. 

لتحميل الكتاب اضغط هنا.

دورة: إدارة جودة الترجمة - كورسيرا

تنطوي الترجمة وعملياتها على تعقيدات كثيفة ومفاجئة، خصوصًا عندما يكون العمل ضمن فريقٍ متعدد المهارات والخلفيات وبوظائف ترجمة متنوعة المصادر. في هذه المساق، يتعلم المُترجم/المدير كيفية إدارة عمليات الترجمة ومراقبة الجودة وتطويرها، ويمكن لأي أحد أخذ هذا المساق حتى لو لم يكن مُترجمًا، لأنه مساقٌ إداري بالكامل. للدخول اضغط هنا.

اقتراحات مواقع محتوى

The Atlantic | Wired | The Guardian | Vox | Aeon

مشاركة
نشرة أنس أبو سمحان البريدية

نشرة أنس أبو سمحان البريدية

أنشر هنا تفضيلات قرائية وسماعية وبصرية من مدونتي (كتابتي أو ترجمتي) أو بعض الأشياء التي تستحق القراءة عامةً على الإنترنت.

التعليقات

جارٍ جلب التعليقات ...

المزيد من نشرة أنس أبو سمحان البريدية